位于老城的海涅故居Heine Haus
《乘着歌声的翅膀》
作者 海涅(德国)
乘着这歌声的翅膀 ,亲爱的随我前往。
去到那恒河的岸旁, 最美丽的好地方。
那花园里开满了红花,月亮在放射光辉。
玉莲花在那儿等待,等她的小妹妹。
紫罗兰微笑的耳语,仰望着明亮星星。
玫瑰花悄悄地讲着,她芬芳的心情。
那温柔而可爱的羚羊,跳过来细心倾听。
远处那圣河的波涛,发出了喧啸声。
让我们在棕榈树底下, 静静地躺下休息。
沐浴着友爱和恬静, 憧憬着幸福的梦。
杜塞的歌德博物馆
赏析:这首诗作于1822年,曾由门德尔松谱曲,是海涅最著名的爱情诗之一。
这首诗分五个自然段。前四段全是写环境,直到第五段才写出“爱情”的真意。海涅的时代是意境的时代(进入二十世纪后诗人们才开始大规模地崇尚意象)。这首诗给了我们一个非常美妙的意境,用我们中国诗论来说,整首诗有个“诗眼”,那就是“寂静”。这首诗通篇是多么的静啊,“寂静的月光”,莲花的“等待”,羚羊的“暗地里倾听”,紫罗兰、玫瑰的“轻笑调情”、“偷偷”讲童话,愈发在寂静上加上拟人化的、幽美的色彩,使那个静字像涟漪般一圈圈溢开来,静得更深,更可爱了;至于远处恒河水的喧腾,则进一步托出万籁俱寂的境界。待这个静的环境铺陈得淋漓尽至,诗人和他的爱侣才出现。这种净化了的、“静”化了的爱情理想在这么一种环境中得以实现,水到渠成。
这首诗的另一个特色是神奇。在那个时代的欧洲人心目中,东方是个神奇的世界,陌生和遥远都是神奇的导因,海涅一直对东方印度心神系之。诗中出现的羚羊是东方诗人常爱描绘的动物;把花儿散发的芬芳喻为花儿的语言,也是东方的表达方式。海涅把诗的环境放在东方,并用了一系列东方的诗歌形象,使诗歌得以神奇化,使难以表达的爱情的美妙神奇得到了充分的烘托,从而写出了作者纯真的爱情理想,那无边的向往渴望。
皇家公园
作者:海因里希·海涅 诗人和散文家,生于德国杜塞尔多夫一个犹太人家庭。学过金融和法律,1821年开始发表诗作,以4卷《游记》(1826-27,1830-31)和《歌集》(1827)年而闻名文坛。1825年为取得德国公民权而皈依基督教,但因此疏远了自己的犹太民族。而他的革命思想又使他在德国无法找到工作。1830年革命后自愿流亡巴黎,从诗歌写作转向政治活动,成为国家民主运动的领导人,同时对法国和德国文化有许多评述。
市中心帝王大道(Königsallee)的河水里飘满了秋日的落叶,别有一番风景